# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًاۙ | |
Türkçe Okunuşu * | Ve-nnâşirâti neşrâ(n) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Yaydıkça yayanlara, |
2. | Diyanet Vakfı Meali | (Hakikat ve hayırları) yaydıkça yayanlara; |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | 1,2,3,4,5,6,7. Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | 1,2,3,4,5,6,7. Ard arda gönderilenlere, kasırga gibi esenlere, hakkıyla yayanlara, hakkıyla ayıranlara, özür ya da uyarı olmak üzere öğüt bırakanlara andolsun ki, uyarıldığınız (Kıyamet) mutlaka gerçekleşecektir. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yaydıkça yayanlara, |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Ve neşrederek yayanlara |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | (şeriatın hükümlerini yer yüzünde) iyiden iyi yayan, |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Ve (o emirleri) yaydıkça yayanlara! |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Yer yüzüne şeriatleri yayan melekler hakkı için, |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve yaymakla yayıverenlere. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Ve yaydıkça yayanlara. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | And scatter (things) far and wide; |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Mürselât Sûresi 3. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |