Mürselât Sûresi(77) 18. Ayet


18 / 50


# Meal Ayet
Arapça كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِم۪ينَ
Türkçe Okunuşu * Keżâlike nef’alu bilmucrimîn(e)
1. Ömer Çelik Meali İşte hayatları günah hasadından ibaret inkârcı suçlulara biz böyle yaparız.
2. Diyanet Vakfı Meali İşte biz suçlulara böyle yaparız!
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Suçlulara böyle yaparız.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Biz suçlulara işte böyle yaparız.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Biz suçlulara böyle yaparız.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Biz öyle yaparız mücrimleri
7. Hasan Basri Çantay Meali Biz günahkârlara böyle yaparız.
8. Hayrat Neşriyat Meali İşte o günahkârlara, böyle yaparız!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Biz, günahkârlara böyle yaparız.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali İşte günahkârlara böyle yaparız.
11. Ümit Şimşek Meali Mücrimlere Biz böyle yaparız.
12. Yusuf Ali (English) Meali Thus do We deal with men of sin.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Mürselât Sûresi 18. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.