Nebe' Sûresi(78) 9. Ayet


9 / 40


# Meal Ayet
Arapça وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ
Türkçe Okunuşu * Ve ce’alnâ nevmekum subâtâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
2. Diyanet Vakfı Meali Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Uykunuzu dinlenme vakti kıldık;
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Uykunuzu bir dinlenme (sebebi) kıldık.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve uykunuzu bir sübat yaptık
7. Hasan Basri Çantay Meali Uykunuzu dinlenme yapdık.
8. Hayrat Neşriyat Meali Uykunuzu da bir dinlenme kıldık!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Uykunuzu ise, bir dinlenme yaptık.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Uykunuzu da bir dinleniş kıldık.
11. Ümit Şimşek Meali Uykunuzu bir sükûn yaptık.
12. Yusuf Ali (English) Meali And made your sleep for rest,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Nebe' Sûresi 9. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.