# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | وَخَلَقْنَاكُمْ اَزْوَاجًاۙ | |
Türkçe Okunuşu * | Ve ḣalaknâkum ezvâcâ(n) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Sizi çiftler hâlinde yarattık. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Sizi çifter çifter yarattık. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Sizi çift çift yarattık; |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Sizleri (erkekli-dişili) eşler hâlinde yarattık. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sizleri çift çift yarattık. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Ve sizleri çift çift yarattık |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Sizi çift çift yaratdık. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Ve sizi çift çift yarattık! |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Sizleri de (erkek-dişi) çift çift yarattık. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve sizleri çiftler olarak yarattık. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Sizi de çift olarak yarattık. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | And (have We not) created you in pairs, |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Nebe' Sûresi 8. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |