Nebe' Sûresi(78) 5. Ayet


5 / 40


# Meal Ayet
Arapça ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Türkçe Okunuşu * Śumme kellâ seya’lemûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Evet, evet! Yakında gerçeği öğrenecekler.
2. Diyanet Vakfı Meali Yine hayır! Onlar anlayacaklar!
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Yine hayır; elbette görüp bileceklerdir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Yine hayır; ileride bilecekler.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Hayır hayır, ilerde bilecekler.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Hayır, hayır ileride bilecekler
7. Hasan Basri Çantay Meali Yine hayır, ileride bilecekler onlar.
8. Hayrat Neşriyat Meali Sonra (yine) hayır! Yakında bilecekler!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Hayır hayır, ileride bilecekler.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Sonra hayır. Yakında bileceklerdir.
11. Ümit Şimşek Meali Evet, yakında öğrenecekler.
12. Yusuf Ali (English) Meali Verily, verily they shall soon (come to) know!
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Nebe' Sûresi 5. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.