Nebe' Sûresi(78) 12. Ayet


12 / 40


# Meal Ayet
Arapça وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ
Türkçe Okunuşu * Ve beneynâ fevkakum seb’an şidâdâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Üstünüzde yedi kat sapasağlam gök bina ettik.
2. Diyanet Vakfı Meali Üstünüzde yedi kat sağlam göğü bina ettik.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Üstünüze yedi kat sağlam gök bina ettik;
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Üstünüze yedi sağlam gök bina ettik.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Üstünüze yedi sağlam bina (gök) çattık.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve üstünüze yedi sağlam bina çattık
7. Hasan Basri Çantay Meali Üstünüze sağlam sağlam yedi (gök) bina etdik.
8. Hayrat Neşriyat Meali Hem üstünüzde yedi sağlam (gök) binâ ettik!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Üstünüze, yedi sağlam gök bina ettik.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve üzerinize sağlam sağlam yedi gök bina ettik.
11. Ümit Şimşek Meali Üstünüze yedi sağlam gök kurduk.
12. Yusuf Ali (English) Meali And (have We not) built over you the seven firmaments,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Nebe' Sûresi 12. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.