Nebe' Sûresi(78) 16. Ayet


16 / 40


# Meal Ayet
Arapça وَجَنَّاتٍ اَلْفَافًاۜ
Türkçe Okunuşu * Ve cennâtin elfâfâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Ağaçları birbirine sarmaş dolaş olmuş yemyeşil bağlar, bahçeler yetiştirelim diye.
2. Diyanet Vakfı Meali 14, 15, 16. Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 14,15,16. Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 14,15,16. Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler (çıkaralım diye).
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve sarmaş dolaş bağlar bağçeler
7. Hasan Basri Çantay Meali 15,16. Onunla dâne, nebat ve (ağadan birbirine) sarmaşmış bağçeler çıkaralım diye.
8. Hayrat Neşriyat Meali 15,16. Tâ ki onunla dâneler, bitkiler ve sarmaş dolaş olmuş bahçeler çıkaralım.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Sarmaş dolaş bağlar, bahçeler...
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve sarmaşık bahçeler yetiştirelim diye.
11. Ümit Şimşek Meali Gür ağaçlı bahçeler çıkardık.
12. Yusuf Ali (English) Meali And gardens of luxurious growth?
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Nebe' Sûresi 16. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.