Nebe' Sûresi(78) 30. Ayet


30 / 40


# Meal Ayet
Arapça فَذُوقُوا فَلَنْ نَز۪يدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا۟
Türkçe Okunuşu * Feżûkû felen nezîdekum illâ ‘ażâbâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Onlara şöyle denir: “Şimdi tadın azâbı! Bundan böyle size, azâbınıza azap katmaktan başka bir şey yapacak değiliz.”
2. Diyanet Vakfı Meali Tadın! Bundan sonra yalnızca azabınızı arttıracağız.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Şöyle deriz: "Artık tadınız, bundan böyle size azabdan başka bir şey artırmayız."
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Kâfirlere şöyle denilir: “Şimdi tadın. Artık bundan sonra yalnızca azabınızı artıracağız.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali (Onlara): "Şimdi tadın (cezanızı). Artık size azabınızı artırmaktan başka bir şey yapmayacağız" (denir).
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Artık tatınız, artık size azâb artırmaktan başka bir şey yapacak değiliz
7. Hasan Basri Çantay Meali (Onlara şöyle denilir:) «İşte tadın (cezanızı)! Artık size azâb (ınız) ı artırmakdan başka bir şey yapmayacağız».
8. Hayrat Neşriyat Meali (Onlara o gün şöyle denilir:) “Şimdi tadın (cezânızı)! Artık size aslâ azabdan başka bir şey artırmayacağız!”
9. Ali Fikri Yavuz Meali (O kâfirlere şöyle denilir): Şimdi tadın, artık size azap artırmaktan başka bir şey yapacak değiliz.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Artık tadınız, imdi size azaptan başkasını artırmayacağız.
11. Ümit Şimşek Meali İşte, tadın; size azaptan başka birşey arttırmayız.
12. Yusuf Ali (English) Meali "So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Nebe' Sûresi 30. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.