Nebe' Sûresi(78) 14. Ayet


14 / 40


# Meal Ayet
Arapça وَاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَٓاءً ثَجَّاجًاۙ
Türkçe Okunuşu * Ve enzelnâ mine-lmu’sirâti mâen śeccâcâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Sıkışıp yoğunlaşmış yağmur dolu bulutlardan şarıl şarıl su indirdik;
2. Diyanet Vakfı Meali 14, 15, 16. Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 14,15,16. Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 14,15,16. Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yoğunlaşmış bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve o mu'sıralardan şarıl şarıl bir su indirdik
7. Hasan Basri Çantay Meali O sıkıcı mengenelerden de şarıl şarıl su indirdik,
8. Hayrat Neşriyat Meali Sık(ıp üzerinize yağmur yağdır)ıcı olan (bulut)lardan da şırıl şırıl (akan) bir su indirdik!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Rüzgârların sıkıştırıp yoğunlaştırdığı bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik;
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve o sıkıştıranlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
11. Ümit Şimşek Meali Doymuş bulutlardan bol bol su indirdik.
12. Yusuf Ali (English) Meali And do We not send down from the clouds water in abundance,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Nebe' Sûresi 14. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.