# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | كَلَّاۜ اِنَّهَا لَظٰىۙ | |
Türkçe Okunuşu * | Kellâ(s) innehâ lezâ | |
1. | Ömer Çelik Meali | Ama ne mümkün! O, alev alev yanar bir ateştir. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Fakat ne mümkün! Bilinmeli ki, o (cehennem) alevlenen bir ateştir. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | 15,16,17,18. Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | 15,16. Hayır (ne mümkün)! Şüphesiz cehennem, derileri kavurup çıkaran alevli ateştir. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hayır, o alevlenen bir ateştir. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Hayır, çünkü o salgın bir lezâ, |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Fakat ne mümkin! Çünkü o (ateş) (kâfirler için hazırlanmış) haalis alevdir, |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | 15,16. Hayır! Çünki o (ateş), derileri kavurup soyan, şiddetli bir alevdir! |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Hayır (Allah onu azabdan kurtarmaz). Çünkü, o cehennem alevli bir ateştir. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Hayır. Asla. Şüphe yok ki o bir mühim ateştir. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Heyhat! O alev alev yanan ateştir. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | By no means! for it would be the Fire of Hell!- |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Meâric Sûresi 15. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Nûr sûresinin 33. âyetinde Cenâb-ı Hak şöyle buyurmaktadır: Nûr Suresi 33. Ayet Arapça: وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذ۪ينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتّٰى يُ ...
Tahrîm sûresi Medine’de nâzil olmuştur. 12 âyettir. “Tahrîm”, “haram kılmak” demektir. Birinci âyette Resûlullah (s.a.s.)’in, bazı helâl gıdaları, geç ...
Nûr sûresi 30-31. ayetlerde Rabbimiz şöyle buyuruyor: Nûr Suresi 30-31. Ayetler Arapça: قُلْ لِلْمُؤْمِن۪ينَ يَغُضُّوا مِنْ اَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظ ...
"Şunu iyi bilin ki, Allah dostlarına hiçbir korku yoktur ve onlar asla üzülmeyeceklerdir. Onlar hakkıyla iman etmişlerdir ve Allah’a karşı gelmekte ...
Nûr sûresinin 23. âyetinde Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: Nûr Suresi 23. Ayet Arapça: اِنَّ الَّذ۪ينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُ ...
Nûr sûresinin 19. âyetinde Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: Nûr Suresi 19. Ayet Arapça: اِنَّ الَّذ۪ينَ يُحِبُّونَ اَنْ تَش۪يعَ الْفَاحِشَةُ فِي الّ ...