Abese Sûresi(80) 21. Ayet


21 / 42


# Meal Ayet
Arapça ثُمَّ اَمَاتَهُ فَاَقْبَرَهُۙ
Türkçe Okunuşu * Śumme emâtehu feakberah(u)
1. Ömer Çelik Meali Sonunda onu öldürüp kabre koyacak.
2. Diyanet Vakfı Meali Sonra onun canını aldı ve kabre soktu.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Sonra onu öldürür ve kabre koyar.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Sonra onu öldürdü ve kabre koydu.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Sonra onu öldürdü de kabre koydurdu.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü
7. Hasan Basri Çantay Meali Sonra onu öldürüb kabre sokdu.
8. Hayrat Neşriyat Meali Sonra onu öldürdü de, kabre koydurdu!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Sonra onu öldürdü de kabre soktu.
11. Ümit Şimşek Meali Sonra öldürüp kabre koydu.
12. Yusuf Ali (English) Meali Then He causeth him to die, and putteth him in his Grave;
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Abese Sûresi 21. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.