İsrâ Sûresi 109. Ayet


109 / 111


# Meal Ayet
Arapça وَيَخِرُّونَ لِلْاَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَز۪يدُهُمْ خُشُوعًا ۩
Türkçe Okunuşu Veyaḣirrûne lil-eżkâni yebkûne veyezîduhum ḣuşû’â(n)
1. Ömer Çelik Meali Yine ağlayarak yüzüstü secdeye kapanırlar; kendilerine ne zaman Kur’an okunsa, bu onların Allah’a olan saygılarını artırır.
2. Diyanet Vakfı Meali Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar. (Kur'an okumak) onların saygısını artırır.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar; bu, onların gönüllerindeki saygıyı artırır.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Onlar ağlayarak yüzüstü yere kapanırlar. Bu da onların derin saygısını artırır.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ve ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanırlar. Hem de bu Kur'ân'ı işitmek onların Allah'a teslimiyetlerini daha da artırır.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve ağlıyarak çeneleri üstü kapanıyorlar, o onların huşûunu da artırıyor
7. Hasan Basri Çantay Meali Ağlayarak çeneleri üstüne (yüzü koyun) kapanıyorlar ve bu, onlara derin saygısını artırıyor.
8. Hayrat Neşriyat Meali Ve ağlayarak yüzleri üstü yere kapanırlar ve (Kur'ân) onlara, (Allah'a) gönülden bağlılığı artırır.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Hem ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanıyorlar, hem de bu Kur'ân'ı işitmek, onların kalb yumuşaklığını artırıyor.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve ağlayarak çeneleri üstüne kapanırlar ve (Kur'an) onların tevazusunu arttırır.
11. Ümit Şimşek Meali Böylece ağlayarak yüzüstü kapanırlar. Zira Kur'ân onların saygısını arttırır.
12. Yusuf Ali (English) Meali They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
İsrâ Sûresi 109. ayetinin tefsiri için tıklayınız