Âl-i İmrân Sûresi 94. Ayet


94 / 200


# Meal Ayet
Arapça فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Türkçe Okunuşu Femeni-fterâ ‘ala(A)llâhi-lkeżibe min ba’di żâlike feulâ-ike humu-zzâlimûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Artık bundan sonra kim Allah adına yalan uydurursa, işte onlar zâlimlerin ta kendileridir.
2. Diyanet Vakfı Meali Artık bundan sonra her kim Allah'a karşı yalan uydurursa, işte bunlar, zalimlerin ta kendisidirler.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Bundan sonra Allah'a karşı kim yalan isnad ederse, işte onlar zalimlerdir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Artık bundan sonra Allah’a karşı kim yalan uydurursa, işte onlar zalimlerin ta kendileridir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kim bundan sonra Allah'a karşı yalan uydurursa, işte onlar zalimlerin ta kendileridir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali demek ondan sonra Allah namına o yalanı kim uydurmuşsa artık onlar, o zalimlerdir
7. Hasan Basri Çantay Meali Artık kim bundan (ya'ni Tevratı getirib okudukdan) sonra Allaha karşı yalan uydurursa işte onlar zaalimlerin ta kendileridir.
8. Hayrat Neşriyat Meali Artık bundan sonra, kim Allah'a karşı yalan uydurursa, işte onlar zâlimlerin ta kendileridir!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Artık bu delilden sonra helâl ve haram hakkında kim Allah'a karşı yalan söyleyip iftira ederse, işte onlar zâlimlerdir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ondan sonra Allah Teâlâ namına kim yalan yere iftirada bulunursa işte onlar zalîmdirler.
11. Ümit Şimşek Meali Bundan sonra kim Allah adına yalan uydurursa, işte onlar zalimlerin tâ kendisidir.
12. Yusuf Ali (English) Meali If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Âl-i İmrân Sûresi 94. ayetinin tefsiri için tıklayınız