Âl-i İmrân Sûresi 189. Ayet


189 / 200


# Meal Ayet
Arapça وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ۟
Türkçe Okunuşu Veli(A)llâhi mulku-ssemâvâti vel-ard(i)(k) va(A)llâhu ‘alâ kulli şey-in kadîr(un)
1. Ömer Çelik Meali Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah’a âittir. Allah her şeye kâdirdir.
2. Diyanet Vakfı Meali Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah'ın her şeye gücü yeter.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah her şeye Kadir'dir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah’ındır. Allah, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah her şeye kâdirdir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Göklerin ve Yerin mülkü Allahındır ve Allah her şey'e kadirdir
7. Hasan Basri Çantay Meali Göklerin ve yerin hükümranlığı Allahındır. Allah, her şey'e hakkıyle kaadirdir.
8. Hayrat Neşriyat Meali Hem göklerin ve yerin mülkü (saltanatı) Allah'ındır. Ve Allah, herşeye hakkıyla gücü yetendir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Göklerin ve yerin mülkü (bütün hazineleri) Allah'ındır. Allah her şeye hakkıyle kadirdir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve göklerin de, yerin de mülkü Allah Teâlâ'nındır. Ve Allah Teâlâ herşeye hakkıyla kâdirdir.
11. Ümit Şimşek Meali Göklerin ve yerin egemenliği Allah'ındır. Allah'ın herşeye gücü yeter.
12. Yusuf Ali (English) Meali To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Âl-i İmrân Sûresi 189. ayetinin tefsiri için tıklayınız