Âl-i İmrân Sûresi 109. Ayet


109 / 200


# Meal Ayet
Arapça وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَمَا فِي الْاَرْضِۜ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُورُ۟
Türkçe Okunuşu Veli(A)llâhi mâ fî-ssemâvâti vemâ fî-l-ard(i)(c) ve-ila(A)llâhi turce’u-l-umûr(u)
1. Ömer Çelik Meali Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah’ındır. Bütün işler neticede Allah’a dönmekte; O neye hükmederse öyle olmaktadır.
2. Diyanet Vakfı Meali Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. İşler, dönüp dolaşıp Allah'a varır.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır. İşler Allah'a varacaktır.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Göklerdeki her şey, yerdeki her şey Allah’ındır. Bütün işler ancak Allah’a döndürülür.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ındır. Bütün işler Allah'a döndürülür.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali hem Göklerde ne var, Yerde ne varsa hepsi Allahındır, bütün işler de Allaha irca' olunur
7. Hasan Basri Çantay Meali Göklerde ne var, yerde ne varsa (hepsi) Allahın. (Bütün) işler ancak Allâha döndürülür.
8. Hayrat Neşriyat Meali Ve göklerde ne var, yerde ne varsa Allah'ındır. (Bütün) işler ise ancak Allah'a döndürülür.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Göklerde ve yerde olan her şey Allah'ın yaratığıdır ve bütün işler Allah'a döndürülür (karşılık görür).
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Göklerde olan da, yer de olan da Allah Teâlâ'nındır. Ve bütün işler de Allah Teâlâ'ya döndürülür.
11. Ümit Şimşek Meali Göklerde ne var, yerde ne varsa Allah'ındır; sonunda bütün işler Allah'a döner.
12. Yusuf Ali (English) Meali To Allah belongs all that is in the heavens and on earth: To Him do all questions go back (for decision).
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Âl-i İmrân Sûresi 109. ayetinin tefsiri için tıklayınız