Âl-i İmrân Sûresi 87. Ayet


87 / 200


# Meal Ayet
Arapça اُو۬لٰٓئِكَ جَزَٓاؤُ۬هُمْ اَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَالْمَلٰٓئِكَةِ وَالنَّاسِ اَجْمَع۪ينَۙ
Türkçe Okunuşu Ulâ-ike cezâuhum enne ‘aleyhim la’neta(A)llâhi velmelâ-iketi ve-nnâsi ecme’în(e)
1. Ömer Çelik Meali Onların cezası, Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lânetine uğramaktır.
2. Diyanet Vakfı Meali İşte onların cezası, Allah'ın, meleklerin ve bütün insanlığın lânetine uğramalarıdır.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali İşte bunların cezası, Allah'ın, meleklerin, insanların hepsinin lanetine uğramalarıdır.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali İşte onların cezası; Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lânetinin üzerlerine olmasıdır.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali İşte onların cezaları, Allah'ın, meleklerin, insanların hepsinin laneti onların üzerlerindedir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali onlar, işte onların cezaları: Allahın, Meleklerin, insanların hepsinin la'neti üzerlerindedir
7. Hasan Basri Çantay Meali Muhakkak, Allahın, meleklerin, bütün insanların lâ'neti onların tepesine. İşte onlar, onların cezaları!
8. Hayrat Neşriyat Meali İşte onlar yok mu, onların cezâsı, Allah'ın, meleklerin ve bütün insanların lâ'neti şübhesiz kendilerinin üzerine olmasıdır.
9. Ali Fikri Yavuz Meali İşte dinden çıkanlar (var ya), onların cezası şu: Allah'ın, meleklerin ve bütün insanların laneti gerçekten üzerlerindedir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali İşte onların cezaları, Allah Teâlâ'nın ve meleklerin ve bütün nâsın lâneti muhakkak onların üzerine olmaktır.
11. Ümit Şimşek Meali Onların cezası, Allah'ın, meleklerin ve bütün insanların lânetine uğramaktır.
12. Yusuf Ali (English) Meali Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;-
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Âl-i İmrân Sûresi 87. ayetinin tefsiri için tıklayınız