Âl-i İmrân Sûresi 60. Ayet


60 / 200


# Meal Ayet
Arapça اَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْمُمْتَر۪ينَ
Türkçe Okunuşu Elhakku min rabbike felâ tekun mine-lmumterîn(e)
1. Ömer Çelik Meali Bu konuda gerçek bilgi, sana Rabbinden gelmektedir; o halde sakın şüphe edenlerden olma!
2. Diyanet Vakfı Meali Gerçek, Rabbinden gelendir. Öyle ise şüphecilerden olma.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Gerçek Rabb'indendir, o halde şüphelenenlerden olma.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Hak Rabbindendir. O hâlde, sakın şüphe edenlerden olma.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Bu hak (gerçek) senin rabbindendir, o halde şüphecilerden olma.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Bu hak senin rabbından, binaenaleyh şüphe edenlerden olma
7. Hasan Basri Çantay Meali (Bu) Hak (ve hakıykat) Rabbinden (gelen bir gerçek) dir. öyle ise şübhecilerden olma.
8. Hayrat Neşriyat Meali Bu hak (gerçek haber), Rabbinden (gelen)dir; öyle ise şübhe edenlerden olma!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Îsa hakkında sana verilen haber gerçektir. Artık şüphecilerden olma.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Hak Rabbindendir, artık şüphe edenlerden olma.
11. Ümit Şimşek Meali Bu, Rabbinden sana gelen hakkın tâ kendisidir; sakın şüpheye düşme.
12. Yusuf Ali (English) Meali The Truth (comes) from Allah alone; so be not of those who doubt.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Âl-i İmrân Sûresi 60. ayetinin tefsiri için tıklayınız