Âl-i İmrân Sûresi 107. Ayet


107 / 200


# Meal Ayet
Arapça وَاَمَّا الَّذ۪ينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَف۪ي رَحْمَةِ اللّٰهِۜ هُمْ ف۪يهَا خَالِدُونَ
Türkçe Okunuşu Veemmâ-lleżîne-byeddat vucûhuhum fefî rahmeti(A)llâhi hum fîhâ ḣâlidûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Yüzleri pırıl pırıl olanlara gelince, onlar hep Allah’ın rahmetinin tecelli ettiği cennette olacak ve orada ebedî kalacaklardır.
2. Diyanet Vakfı Meali Yüzleri ağaranlara gelince, onlar Allah'ın rahmeti içindedirler; orada ebedî kalacaklardır.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Yüzleri ağaranlar ise Allah'ın rahmetindedirler. Onlar orada temellidirler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Yüzleri ağaranlar ise Allah’ın rahmeti içindedirler. Onlar orada ebedî kalacaklardır.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yüzleri ağaranlara gelince, (onlar) Allah'ın rahmeti içindedirler. Onlar orada ebedî kalacaklardır.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali amma yüzleri ak olanlar hep Allahın râhmeti içindeler, onlar onun içinde ebednişinler
7. Hasan Basri Çantay Meali Yüzleri bembeyaz olanlar ise Allahın rahmeti içindedirler. Onlar bunun içerisinde ebedî kalıcıdırlar.
8. Hayrat Neşriyat Meali Yüzleri ağaranlar ise, artık Allah'ın rahmetinde (Cennetinde)dirler. Onlar orada ebedî olarak kalıcıdırlar.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Amma yüzleri ak olanlar, Allah'ın rahmeti içindedirler. Onlar, orada (cennette) ebedî olarak kalacaklardır.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve amma o kimselerin ki yüzleri ağarmıştır, onlar Allah Teâlâ'nın rahmeti içindedirler. Onlar orada ebedî olarak kalacaklardır.
11. Ümit Şimşek Meali Yüzleri ağaranlar ise, Allah'ın rahmetindedirler. Onlar ebediyen Cennette kalacaklardır.
12. Yusuf Ali (English) Meali But those whose faces will be (lit with) white,- they will be in (the light of) Allah.s mercy: therein to dwell (for ever).
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Âl-i İmrân Sûresi 107. ayetinin tefsiri için tıklayınız