İnsan Sûresi(76) 29. Ayet


29 / 31


# Meal Ayet
Arapça اِنَّ هٰذِه۪ تَذْكِرَةٌۚ فَمَنْ شَٓاءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّه۪ سَب۪يلًا
Türkçe Okunuşu * İnne hâżihi teżkira(tun)(s) femen şâe-tteḣaże ilâ rabbihi sebîlâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Bu Kur’an, bir hatırlatma, bir uyarıdır. Artık dileyen kendisini Rabbine ulaştıracak bir yol tutsun.
2. Diyanet Vakfı Meali Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Bu sadece bir öğüttür; dileyen, Rabbine giden yolu tutar.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali İşte bu bir öğüttür. Dileyen, Rabbine ulaştıran bir yol tutar.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali İşte bu bir öğüttür. Dileyen Rabbine giden yolu tutar.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali İşte bu bir tezkiredir, dileyen rabbına bir yol tutar
7. Hasan Basri Çantay Meali Şübhesiz ki bu (sûre) de bir öğüddür. Artık kim dilerse Rabbine bir yol tutar.
8. Hayrat Neşriyat Meali Şübhesiz ki bu bir nasîhattir. Artık isteyen Rabbine doğru bir yol tutar.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Muhakkak ki bu Sûre, bir öğüddür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar; (O'na ibadet ederek rahmetine yaklaşır).
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Şüphe yok ki, işte bu, bir öğüttür. Artık kim dilerse Rabbine bir yol tutar.
11. Ümit Şimşek Meali Bu bir öğüttür; artık dileyen Rabbine doğru bir yol tutar.
12. Yusuf Ali (English) Meali This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
İnsan Sûresi 29. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.