Gâşiye Sûresi(88) 6. Ayet


6 / 26


# Meal Ayet
Arapça لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَر۪يعٍۙ
Türkçe Okunuşu * Leyse lehum ta’âmun illâ min darî’(in)
1. Ömer Çelik Meali Yiyecekleri, yalnız zehirli ve kuru dikenli bir bitkiden ibaret olacak.
2. Diyanet Vakfı Meali 2, 3, 4, 5, 6, 7. O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 6,7. Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Onlara, acı ve kötü kokulu bir dikenli bitkiden başka yiyecek yoktur.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Onlar için kuru bir dikenden başka yiyecek de yoktur.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Yiyecekleri yok ancak bir darî'
7. Hasan Basri Çantay Meali Onlar için «Dari» dikeninden başka bir yiyecek yokdur,
8. Hayrat Neşriyat Meali Onlar için kuru bir dikenden başka bir yiyecek yoktur!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Onlara, (hayvanların bile sakınıp yiyemediği) bir nebattan başka yiyecek yok.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır.
11. Ümit Şimşek Meali Dikenden başka yiyecekleri yoktur.
12. Yusuf Ali (English) Meali No food will there be for them but a bitter Dhari´
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Gâşiye Sûresi 6. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.