Gâşiye Sûresi(88) 26. Ayet


26 / 26


# Meal Ayet
Arapça ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Türkçe Okunuşu * Śumme inne ‘aleynâ hisâbehum
1. Ömer Çelik Meali Onların hesaplarını görmek de elbette bize aittir.
2. Diyanet Vakfı Meali 21, 22, 23, 24, 25, 26. O halde (Resûlüm), öğüt ver. Çünkü sen ancak öğüt vericisin. Onların üzerinde bir zorba değilsin. Ancak yüz çevirip inkâr edene gelince, işte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır. Şüphesiz onların dönüşü sadece bizedir. Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Şüphesiz sonra hesaplarını görmek de Bize düşmektedir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Sonra da bize hesap verecekler.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Sonrada muhakkak bize hisab verecekler
7. Hasan Basri Çantay Meali Sonra hisâbları (nı görmek) de muhakkak bize âiddir.
8. Hayrat Neşriyat Meali Sonra doğrusu onların hesâbı(nı görmek) de ancak bize âiddir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Sonra onların hesablarını görmek de yalnız bize aiddir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Sonra da onların hesapları muhakkak ki, Bize aittir.
11. Ümit Şimşek Meali Hesaplarını görmek de Bize düşer.
12. Yusuf Ali (English) Meali Then it will be for Us to call them to account.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Gâşiye Sûresi 26. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.