# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | لَا تَسْمَعُ ف۪يهَا لَاغِيَةًۜ | |
Türkçe Okunuşu * | Lâ tesme’u fîhâ lâġiye(ten) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Orada boş bir söz işitmezler. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | 8, 9, 10, 11. O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Orada boş söz işitmezler. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Orada hiçbir boş söz işitmezler. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Orada boş bir söz işitmez. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Ki onda lağviyyattan bir kelime işidilmez |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Orada boş bir lâf işitmez. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Orada boş bir söz işitmezler! |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Öyle ki, orada boş bir söz işitmezsin. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Orada boş bir lâkırdı işitmezsin. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Orada boş söz işitmez. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | Where they shall hear no (word) of vanity: |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Gâşiye Sûresi 11. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |