Gâşiye Sûresi(88) 17. Ayet


17 / 26


# Meal Ayet
Arapça اَفَلَا يَنْظُرُونَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ۠
Türkçe Okunuşu * Efelâ yenzurûne ilâ-l-ibili keyfe ḣulikat
1. Ömer Çelik Meali Deveye bakmazlar mı, nasıl yaratılmış?
2. Diyanet Vakfı Meali 17, 18, 19, 20. (İnsanlar) devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yeryüzünün nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 17,18,19,20. Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Deveye bakmıyorlar mı, nasıl yaratılmıştır!
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Bakmıyorlar mı o develere, nasıl yaratılmış?
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ya hâlâ bakmazlar mı o deveye: nasıl yaratılmış?
7. Hasan Basri Çantay Meali Onlar haalâ (ibretle) bakmazlar mı o deveye, nasıl yaratılmışdır o?
8. Hayrat Neşriyat Meali (Onlar) hiç deveye bakmıyorlar mı, nasıl yaratılmış?
9. Ali Fikri Yavuz Meali (O kâfirler, ibret gözü ile) hâlâ bakmazlar mı deveye, nasıl yaratılmış? (Kudret ve ilmimize delâlet eden eserleri onda görmezler mi)?
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Artık develere bakmazlar mı ki, nasıl yaratılmış?
11. Ümit Şimşek Meali Deveye bakmazlar mı, nasıl yaratılmış?
12. Yusuf Ali (English) Meali Do they not look at the Camels, how they are made?-
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Gâşiye Sûresi 17. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.