# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْاٰنَهُۚ | |
Türkçe Okunuşu * | İnne ‘aleynâ cem’ahu ve kur-âneh(u) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Çünkü onu senin kalbinde toplayıp ezberletmek de, onu dilinde akıtıp okutmak da bize aittir. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Şüphesiz onu, toplamak (senin kalbine yerleştirmek) ve onu okutmak bize aittir. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Doğrusu o vahyolunanı kalbine yerleştirmek ve onu sana okutturmak Bize düşer. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Şüphesiz onu toplamak ve okumak bize aittir. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Kuşkusuz onu toplamak ve okumak bize aittir. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Çünkü bize aiddir onun cem'i ve Kur'anı |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Onu (göğsünde) toplamak, onu (dilinde akıtıb) okutmak şübhesiz bize âiddir. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Şübhesiz ki onu (senin kalbinde) toplamak ve onu (sana) okutmak bize âiddir. |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Çünkü O Kur'an'ı (kalbinde) toplamak ve dilinde okuyuşunu sağlamak bize aiddir. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Şüphe yok ki, onu toplamak da, onu okutmak da Bize aittir. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Onu toplamak da, okutmak da Bize aittir. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | It is for Us to collect it and to promulgate it: |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Kıyamet Sûresi 17. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Nûr sûresinin 33. âyetinde Cenâb-ı Hak şöyle buyurmaktadır: Nûr Suresi 33. Ayet Arapça: وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذ۪ينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتّٰى يُ ...
Tahrîm sûresi Medine’de nâzil olmuştur. 12 âyettir. “Tahrîm”, “haram kılmak” demektir. Birinci âyette Resûlullah (s.a.s.)’in, bazı helâl gıdaları, geç ...
Nûr sûresi 30-31. ayetlerde Rabbimiz şöyle buyuruyor: Nûr Suresi 30-31. Ayetler Arapça: قُلْ لِلْمُؤْمِن۪ينَ يَغُضُّوا مِنْ اَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظ ...
"Şunu iyi bilin ki, Allah dostlarına hiçbir korku yoktur ve onlar asla üzülmeyeceklerdir. Onlar hakkıyla iman etmişlerdir ve Allah’a karşı gelmekte ...
Nûr sûresinin 23. âyetinde Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: Nûr Suresi 23. Ayet Arapça: اِنَّ الَّذ۪ينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُ ...
Nûr sûresinin 19. âyetinde Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: Nûr Suresi 19. Ayet Arapça: اِنَّ الَّذ۪ينَ يُحِبُّونَ اَنْ تَش۪يعَ الْفَاحِشَةُ فِي الّ ...