# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | اَمْ اَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِه۪ يُشْرِكُونَ | |
Türkçe Okunuşu * | Em enzelnâ ‘aleyhim sultânen fehuve yetekellemu bimâ kânû bihi yuşrikûn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Yoksa onlara bir ferman indirdik de, Allah’a ortak koşmalarını o mu onlara söylüyor? |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Yoksa onlara bir kesin delil indirdik de, o delil, müşrik olmalarını mı söylüyor? |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Yoksa onlara ortak koşmalarını söyleyen bir delil mi indirdik. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Yoksa biz kendilerine bir delil mi indirdik de o, Allah’a ortak koşmaları konusunda (isabetli olduklarını) söylüyor? |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yoksa biz onlara bir delil indirmişiz de O'na ortak koşmalarını o mu söylüyor? |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Yoksa biz onlara bir ferman indirmişiz de ona şirk koşmalarını o mu söylüyor? |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Yoksa biz onlara bir hüccet indirdik de Ona eş tutmalarını bu mu söylüyor? |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Yoksa onlara bir delil indirmişiz de, kendisiyle ortak koşmakta oldukları şeyi o mu söylüyor? |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Yoksa, biz o müşriklere bir hüccet (kitab) indirdik de, Allah'a ortak koşmalarını o mu söylüyor? |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Yoksa biz onlara apaçık bir delil mi indirdik de O'na şerik koşmalarını bu mu söylüyor? |
11. | Ümit Şimşek Meali | Yoksa Biz onlara bir buyruk indirdik de Rablerine ortak koşmalarını o mu söylüyor? |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | Or have We sent down authority to them, which points out to them the things to which they pay part-worship? |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Rûm Sûresi 35. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْت۪يهِمُ الْعَذَابُۙ فَيَقُولُ الَّذ۪ينَ ظَلَمُوا رَبَّنَٓا اَخِّرْنَٓا اِلٰٓى اَجَلٍ قَر۪يب ...
Kur’ân hizmetine koşan bu Kur’ân âşıkları, Rabbimiz’in rızâsına ve hatıra gelmeyecek ilâhî lûtuflara nâil olmuşlardır. Bu ilâhî lûtuf manzaralarından ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: رَبَّنَا اغْفِرْ ل۪ي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِن۪ينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ۟ “Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni ...
Âyet-i kerîmede buyrulur: “Andolsun ki Biz, öğüt alsınlar diye, bu Kur’ân’da insanlara her türlü misâli verdik.” (ez-Zümer, 27) Yine Cenâb-ı Hak âye ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: قُلْ لِعِبَادِيَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا يُق۪يمُوا الصَّلٰوةَ وَيُنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِنْ قَبْل ...
Âyet-i kerîmede buyrulur: “…Kur’ân’ı tâne tâne oku.” (el-Müzzemmil, 4) KUR’AN’I YÜZÜNDEN DOĞRU BİR ŞEKİLDE OKUMAK Hadîs-i şerîfte de Kur’ân’ı güzel ...