Ankebût Sûresi(29) 57. Ayet


57 / 69


# Meal Ayet
Arapça كُلُّ نَفْسٍ ذَٓائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ اِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
Türkçe Okunuşu Kullu nefsin żâ-ikatu-lmevt(i)(s) śümme ileynâ turce’ûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Her nefis ölümü mutlaka tadacaktır. Sonra da bizim huzurumuza döndürüleceksiniz.
2. Diyanet Vakfı Meali Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döneceksiniz.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Her can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Her nefis, ölümü tadacak, sonra döndürülüp bize getirileceksiniz
7. Hasan Basri Çantay Meali Her can ölümü tadıcıdır. (Ondan) sonra bize döndürü (lüb getiri) leceksiniz.
8. Hayrat Neşriyat Meali Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra ancak bize döndürüleceksiniz.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra (yaptıklarınızın karşılığını görmek üzere) bize döndürüleceksiniz.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Her nefs ölümü tadıcıdır, sonra da Bize döndürüleceksinizdir.
11. Ümit Şimşek Meali Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra huzurumuza dönersiniz.
12. Yusuf Ali (English) Meali Every soul shall have a taste of death: In the end to Us shall ye be brought back.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Ankebût Sûresi 57. ayetinin tefsiri için tıklayınız