Ankebût Sûresi(29) 43. Ayet


43 / 69


# Meal Ayet
Arapça وَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِۚ وَمَا يَعْقِلُهَٓا اِلَّا الْعَالِمُونَ
Türkçe Okunuşu Vetilke-l-emśâlu nadribuhâ linnâsi vemâ ya’kiluhâ illâ-l’âlimûn(e)
1. Ömer Çelik Meali İşte biz insanlar için böyle misâller veriyoruz. Fakat bunlar üzerinde ancak âlimler akıl yorar ve onlardaki gerçek mânaları anlayabilir.
2. Diyanet Vakfı Meali İşte biz, bu temsilleri insanlar için getiriyoruz; fakat onları ancak bilenler düşünüp anlayabilir.  
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Biz bu misalleri insanlara veriyoruz, onları ancak bilenler anlayabilir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali İşte bu temsilleri biz insanlar için getiriyoruz. Onları ancak bilginler düşünüp anlarlar.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali İşte biz bu temsilleri insanlar için getiriyoruz; fakat onları ancak bilenler düşünüp anlayabilir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Hem bu meseller yok mu, biz onları insanlar için darbediyoruz, maamafih onlara âlimlerden maadasının aklı irmez
7. Hasan Basri Çantay Meali İşte misâller! Biz onları insanlar için îrâd ediyoruz. Aalim olanlardan başkası onları anlamaz.
8. Hayrat Neşriyat Meali İşte bu misâlleri insanlar için getiriyoruz. Fakat, âlimlerden başkası onlara akıl erdiremez.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Hem bu misaller var ya, biz onları insanlar için beyan ediyoruz. Bunları (bu misallerin güzelliklerini ve faydalarını) ancak (eşyadan ibret alan) alimler anlar.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve şu misalleri ki, onları nâs için irâd ediyoruz. Maamafih onlara bilginlerden başkası akıl erdiremez.
11. Ümit Şimşek Meali İşte bunlar insanlara verdiğimiz misallerdir. Fakat bilgi sahiplerinden başkasının aklı bunları almaz.
12. Yusuf Ali (English) Meali And such are the Parables We set forth for mankind, but only those understand them who have Knowledge.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Ankebût Sûresi 43. ayetinin tefsiri için tıklayınız