Leyl Sûresi(92) 21. Ayet


21 / 21


# Meal Ayet
Arapça وَلَسَوْفَ يَرْضٰى
Türkçe Okunuşu * Ve lesevfe yerdâ
1. Ömer Çelik Meali Sonunda bu gâyesine kavuşacak, yaptığının mükâfatıyla hoşnut olacaktır.
2. Diyanet Vakfı Meali 19, 20, 21. Yüce Rabbinin rızasını istemekten başka onun nezdinde hiçbir kimseye ait şükranla karşılanacak bir nimet yoktur. Ve o (buna kavuşarak) hoşnut olacaktır.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Elbette kendisi de hoşnut (razı) olacaktır.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Elbette kendisi de hoşnut olacaktır.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Elbette yakında kendisi de hoşnut olacaktır.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve elbette o rızaya erecektir
7. Hasan Basri Çantay Meali Her halde kendisi de ileride hoşnuud olacakdır.
8. Hayrat Neşriyat Meali Elbette ileride de (bu amelinden) hoşnûd olacaktır.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Muhakkak o, ileride (Allah'ın kendisine ihsan edeceği cennet nimetlerinden ötürü) razı olacaktır. (Bu ayeti-i kerimeler, Hz. Ebu Bekir efendimizin Hz. Bilâl'i satın alarak kölelikten kurtarması üzerine, kendileri hakkında nazil olmuşlardır).
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve andolsun herhalde razı olacaktır.
11. Ümit Şimşek Meali Ve sonunda hoşnut olur.
12. Yusuf Ali (English) Meali And soon will they attain (complete) satisfaction.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Leyl Sûresi 21. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.