Fussilet Sûresi(41) 7. Ayet


7 / 54


# Meal Ayet
Arapça اَلَّذ۪ينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
Türkçe Okunuşu * Elleżîne lâ yu/tûne-zzekâte vehum bil-âḣirati hum kâfirûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Onlar zekâtı vermezler. Âhireti de zâten büsbütün inkâr içindedirler.
2. Diyanet Vakfı Meali Onlar zekâtı vermezler; ahireti inkâr edenler de onlardır.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Onlar zekat vermezler; ahireti inkar edenler de yalnız onlardır.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Onlar zekâtı vermeyen kimselerdir. Onlar ahireti de inkâr ederler.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Onlar, zekatı vermezler, ahireti de inkâr ederler.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ki zekâtı vermezler ve Âhırete onlar kâfirdirler
7. Hasan Basri Çantay Meali Ki onlar zekât vermezler. Onlar âhireti (inkâr ile) kâfir olanların ta kendileridir.
8. Hayrat Neşriyat Meali Onlar ki zekâtı vermezler ve onlar âhireti inkâr edenlerin ta kendileridir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali O müşrikler ki, zekâtı vermezler ve onlar ahireti de inkâr ederler...
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali «O müşrik kimseler ki, zekâtı vermez ve onlar ahireti münkirdirler, onlar.»
11. Ümit Şimşek Meali Onlar zekât vermezler; âhireti de zaten inkâr etmektedirler.
12. Yusuf Ali (English) Meali Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Fussilet Sûresi 7. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.