Fussilet Sûresi(41) 18. Ayet


18 / 54


# Meal Ayet
Arapça وَنَجَّيْنَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ۟
Türkçe Okunuşu * Ve necceynâ-lleżîne âmenû ve kânû yettekûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Buna mukâbil iman edip Allah’a karşı gelmekten sakınanları da kurtardık.
2. Diyanet Vakfı Meali İnananları kurtardık. Onlar (Allah'tan) korkuyorlardı.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali İnananları ve Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanları kurtardık.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali İnananları ve Allah’a karşı gelmekten sakınanları kurtardık.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Biz iman edenleri ve kötülükten sakınanları ise kurtardık.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali İyman edip de korunur olanları ise kurtardık
7. Hasan Basri Çantay Meali (İçlerinden) îman edib de (Allahdan) korkanları ise kurtardık.
8. Hayrat Neşriyat Meali Îmân edip (günahlardan) sakınmakta olanları ise kurtardık.
9. Ali Fikri Yavuz Meali (Peygamberleri Salih'e) iman edib de (küfürden) sakınanları ise kurtardık.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve imân etmiş ve ittikâda bulunur olmuş olanları ise necâta erdirdik.
11. Ümit Şimşek Meali İman eden ve Allah'a karşı gelmekten sakınanları ise kurtardık.
12. Yusuf Ali (English) Meali But We delivered those who believed and practised righteousness.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Fussilet Sûresi 18. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.