Duhâ Sûresi(93) 8. Ayet


8 / 11


# Meal Ayet
Arapça وَوَجَدَكَ عَٓائِلًا فَاَغْنٰىۜ
Türkçe Okunuşu * Ve vecedeke ‘â-ilen fe-aġnâ
1. Ömer Çelik Meali Seni yoksul bulup zengin etmedi mi?
2. Diyanet Vakfı Meali Seni fakir bulup zengin etmedi mi?
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Seni fakir bulup zenginleştirmedi mi?
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Seni ihtiyaç içinde bulup da zengin etmedi mi?
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Seni yoksul bulup zengin etmedi mi?
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali ve seni bir yoksul iken zengin etmedi mi?
7. Hasan Basri Çantay Meali Seni, bir fakîr olduğunu bilib de, zengin yapmadı mı?
8. Hayrat Neşriyat Meali Hem seni fakir iken bulup da zengin etmedi mi?
9. Ali Fikri Yavuz Meali Seni, bir, yoksul iken, (Hz. Hatice'nin malı ile) zengin etmedi mi?
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve seni bir yoksul buldu da zengin kılmadı mı?
11. Ümit Şimşek Meali Sen yoksulken O seni zengin etmedi mi?
12. Yusuf Ali (English) Meali And He found thee in need, and made thee independent.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Duhâ Sûresi 8. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.