Duhâ Sûresi(93) 7. Ayet


7 / 11


# Meal Ayet
Arapça وَوَجَدَكَ ضَٓالًّا فَهَدٰىۖ
Türkçe Okunuşu * Ve vecedeke dâllen fehedâ
1. Ömer Çelik Meali Seni dinî hükümlerden habersiz bulup vahyederek dosdoğru yola eriştirmedi mi?
2. Diyanet Vakfı Meali Şaşırmış bulup da yol göstermedi mi?
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Seni şaşırmış bulup, doğru yola eriştirmedi mi?
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Seni yolunu kaybetmiş olarak bulup da yola iletmedi mi?
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Seni yol bilmez bulup yola iletmedi mi?
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali ve seni yol bilmez iken yola koymadı mı?
7. Hasan Basri Çantay Meali Seni (çocukluğunda) gaaib olmuş bulub da yolunu doğrultmadı mı?
8. Hayrat Neşriyat Meali Hem (sen henüz peygamberlik ve şer'î hükümlerden) habersiz iken seni bulup, yol göstermedi mi?
9. Ali Fikri Yavuz Meali Seni, (şeriat hükümlerini) bilmezken, (nübüvvet nimeti ile şer'î) yola koymadı mı?
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve seni bir şaşırmış halde buldu da doğru yolu göstermedi mi?
11. Ümit Şimşek Meali Sen şaşırmışken O sana yol göstermedi mi?
12. Yusuf Ali (English) Meali And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Duhâ Sûresi 7. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.