Duhâ Sûresi(93) 2. Ayet


2 / 11


# Meal Ayet
Arapça وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰىۙ
Türkçe Okunuşu * Velleyli iżâ secâ
1. Ömer Çelik Meali Karanlığı koyulaşıp sükûnete erdiği zaman geceye ki:
2. Diyanet Vakfı Meali 1, 2, 3. Kuşluk vaktine ve sükûna erdiğinde geceye yemin ederim ki Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı.  
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Sükun erdiği zaman geceye and olsun ki,
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Karanlığı çöktüğü vakit geceye andolsun ki,
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ve sakinleştiği zaman geceye ki,
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve dindiği zaman o geceye kasem olsun ki
7. Hasan Basri Çantay Meali (insanların) sükûna vardığı dem geceye ki,
8. Hayrat Neşriyat Meali Ve sükûna erdiği zaman, geceye!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Karanlığı çöküb de sükûn bulduğu zaman geceye ki,
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve sâkin olduğu zaman geceye ki,
11. Ümit Şimşek Meali Ve sükûna erdiğinde geceye:
12. Yusuf Ali (English) Meali And by the Night when it is still,-
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Duhâ Sûresi 2. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.