Secde Sûresi(32) 30. Ayet


30 / 30


# Meal Ayet
Arapça فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ اِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ
Türkçe Okunuşu * Fea’rid ‘anhum ventazir innehum muntazirûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Rasûlüm! Sen şimdi onları kendi hallerine bırak ve neticenin ortaya çıkmasını bekle. Zâten onlar da bunu beklemektedirler.
2. Diyanet Vakfı Meali Artık sen onları bırak ve bekle. Zaten onlar da beklemektedirler.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Onları bırak, bekle; zaten onlar da senin akıbetini beklemektedirler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Şimdi sen onlardan yüz çevir ve bekle. Şüphesiz onlar da bekliyorlar.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Şimdi sen onlardan yüz çevir de gözet. Çünkü onlar da gözetmektedirler.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Şimdi onlardan yüz çevir de gözet, çünkü onlar gözetiyorlar
7. Hasan Basri Çantay Meali Artık onlardan yüz çevir, (inecek azâblarını) bekle. Çünkü onlar bekleyicidirler.
8. Hayrat Neşriyat Meali Artık onlardan yüz çevir ve (onlara gelecek olan azâbı) bekle! Zâten onlar da bekleyicidirler!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Şimdi o kâfirlerden yüz çevir de (kendilerine inecek azabı) gözet; çünkü onlar (senin helâkini) bekleyip duruyorlar.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Artık onlardan yüz çevir ve bekle. Şüphe yok ki, onlar da bekleyicilerdir.
11. Ümit Şimşek Meali Sen onları kendi haline bırak ve bekleyedur; onlar da bekliyorlar.
12. Yusuf Ali (English) Meali So turn away from them, and wait: they too are waiting.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Secde Sûresi 30. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.