Fâtır Sûresi(35) 21. Ayet


21 / 45


# Meal Ayet
Arapça وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُۚ
Türkçe Okunuşu * Velâ-zzillu velâ-lharûr(u)
1. Ömer Çelik Meali Ne de gölge ile sıcak.
2. Diyanet Vakfı Meali 19, 20, 21. Körle gören, karanlıkla aydınlık, gölge ile sıcak bir olmaz.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 19,20,21. Kör ile gören, karanlıklar ile ışık ve gölgelikle sıcaklık bir değildir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Gölge ile sıcaklık bir olmaz.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ve ne de gölge ile sıcaklık.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ne de zıll ile harûr
7. Hasan Basri Çantay Meali 19,20,21. Körle gören, karanlıklarla nuur, gölge ile sıcak bir olmaz.
8. Hayrat Neşriyat Meali 19,20,21. Körle, gören (kâfir ile mü'min); karanlıklarla, nûr (bâtıl ile hak); gölge ile sıcaklık (Cennet ile Cehennem) bir olmaz.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Ne gölge ile sıcaklık müsavi olmaz. (Kâfir ile mümin, bâtıl ile hak, sevap ile azap bir olmaz.)
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve gölge ile sıcak da (müsavî bulunmaz).
11. Ümit Şimşek Meali Ne de gölge ile sıcak.
12. Yusuf Ali (English) Meali Nor are the (chilly) shade and the (genial) heat of the sun:
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Fâtır Sûresi 21. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.