Fâtır Sûresi(35) 16. Ayet


16 / 45


# Meal Ayet
Arapça اِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَد۪يدٍۚ
Türkçe Okunuşu * İn yeşe/ yużhibkum veye/ti biḣalkin cedîd(in)
1. Ömer Çelik Meali O, dilerse sizi yok eder, yerinize yepyeni bir nesil getirir.
2. Diyanet Vakfı Meali Allah dilerse sizi yok eder ve yerinize yeni bir halk getirir.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Dilerse sizi yokeder, yeniden başkalarını yaratır.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Eğer Allah dilerse, sizi giderir ve yeni bir halk getirir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Eğer O dilerse sizi yok eder ve yerinize yeni bir halk getirir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Dilerse sizi giderir ve yeni bir halk getirir
7. Hasan Basri Çantay Meali Eğer dilerse sizi giderir, (yerinize) yepyeni bir halk getirir.
8. Hayrat Neşriyat Meali Eğer dilerse sizi giderir (helâk eder) de (yerinize) yeni bir halk getirir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali (Ey Mekke halkı, Allah) dilerse sizi yok eder ve (sizden daha hayırlı) yeni bir halk (insan topluluğu) getirir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Eğer dilerse sizi giderir ve yeni bir halik vücuda getirir.
11. Ümit Şimşek Meali Dilerse O sizi ortadan kaldırır, yerinize yeni bir halk getirir.
12. Yusuf Ali (English) Meali If He so pleased, He could blot you out and bring in a New Creation.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Fâtır Sûresi 16. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.