A'lâ Sûresi 8. Ayet


8 / 19


# Meal Ayet
Arapça وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰىۚ
Türkçe Okunuşu Ve nuyessiruke lilyusrâ
1. Ömer Çelik Meali Biz, her hususta dine uygun tarzda gâyeni gerçekleştirebilmen için yürümen gereken yolu sana kolaylaştıracağız.
2. Diyanet Vakfı Meali 8, 9. Seni en kolaya muvaffak kılacağız. O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Kolay olanı yapmayı sana kolaylaştırırız.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Seni en kolay yola muvaffak kılacağız.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız
7. Hasan Basri Çantay Meali Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz.
8. Hayrat Neşriyat Meali Ve seni en kolay olana (İslâm dînine) muvaffak kılacağız.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Hem seni, (vahy ezberlemek, şeriatı tebliğ etmek hususunda) en kolay yola muvaffak kılacağız.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve seni en kolayına muvaffak ederiz.
11. Ümit Şimşek Meali Biz seni en kolay yola ileteceğiz.
12. Yusuf Ali (English) Meali And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
A'lâ Sûresi 8. ayetinin tefsiri için tıklayınız