Hucurât Sûresi(49) 4. Ayet


4 / 18


# Meal Ayet
Arapça اِنَّ الَّذ۪ينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَٓاءِ الْحُجُرَاتِ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Türkçe Okunuşu İnne-lleżîne yunâdûneke min verâ-i-lhucurâti ekśeruhum lâ ya’kilûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Rasûlüm! Seni evinin odalarının dışından yüksek sesle çağıranlara gelince, onların çoğu aklı ermez düşüncesiz kimselerdir.
2. Diyanet Vakfı Meali (Resûlüm!) Sana odaların arka tarafından bağıranların çoğu aklı ermez kimselerdir.  
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Sana odaların ötesinden seslenenlerin çoğu akletmeyen kimselerdir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali (Ey Muhammed!) Odaların arkasından sana bağıranların çoğu aklı ermeyen kimselerdir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali (Resülüm!) Sana odaların arkasından bağıranların çokları, aklı ermez kimselerdir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Hucrelerin arkasından sana önleyenler, her halde ekserisi aklı irmiyenlerdir
7. Hasan Basri Çantay Meali Hücrelerin ardından sana ünleyenler (var ya) onların, çoğunun akılları ermez.
8. Hayrat Neşriyat Meali (Ey Habîbim!) Doğrusu sana hucurât'ın (odaların) arkasından (evinin dışından, edebe muhâlif olarak) seslenen kimseler var ya, onların çoğu (bu âdâba) akıl erdirmiyorlar.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Hücrelerin (Peygambere ait odaların) önünden seni çağıranlar (var ya), onların çoğu aklı ermiyenlerdir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Muhakkak o kimseler ki, sana hücrelerin arkasından nidâ ediverirler. Onların çoğu âkilâne düşünmezler.
11. Ümit Şimşek Meali Sana odaların gerisinden seslenenlerin çoğu aklı ermez kimselerdir.
12. Yusuf Ali (English) Meali Those who shout out to thee from without the Inner Apartments -(4923-A) most of them lack understanding.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Hucurât Sûresi 4. ayetinin tefsiri için tıklayınız