Felâk Sûresi 1. Ayet


1 / 5


# Meal Ayet
Arapça قُلْ اَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ
Türkçe Okunuşu Kul e’ûżu birabbi-lfelak(i)
1. Ömer Çelik Meali De ki: “Sığınırım sabahın Rabbine”;
2. Diyanet Vakfı Meali 1, 2, 3, 4, 5. De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 1,2,3,4,5. De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 1,2,3,4,5. De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali De ki: "Ben, ağaran sabahın Rabbine sığınırım,
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Di ki: Sığınırım Rabbına o Felakın
7. Hasan Basri Çantay Meali De ki: Sabaahın Rabbine sığınırım,
8. Hayrat Neşriyat Meali De ki: “Felak'ın (sabahın) Rabbine sığınırım!”
9. Ali Fikri Yavuz Meali (Ey Rasûlüm,) de ki: Sığınırım sabahın Rabbine;
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali De ki: «Felâkın (yaratılıp vücuda getirilmiş olan şeylerin) Rabbine sığınırım.»
11. Ümit Şimşek Meali De ki: Sığınırım sabahın Rabbine,
12. Yusuf Ali (English) Meali Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Felâk Sûresi 1. ayetinin tefsiri için tıklayınız