Necm Sûresi 44. Ayet


44 / 62


# Meal Ayet
Arapça وَاَنَّهُ هُوَ اَمَاتَ وَاَحْيَاۙ
Türkçe Okunuşu Ve ennehu huve emâte ve ahyâ
1. Ömer Çelik Meali Öldüren de O’dur, yaşatan da!
2. Diyanet Vakfı Meali Öldüren de dirilten de O'dur.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Doğrusu dirilten de öldüren de O'dur.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Şüphesiz O, öldürür ve diriltir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Öldüren de dirilten de O'dur.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Hakıkat odur öldüren, dirilten
7. Hasan Basri Çantay Meali Hakıykat şu: (Dünyâda) öldüren de, (âhiretde) dirilten de Odur.
8. Hayrat Neşriyat Meali Yine şübhesiz ki öldüren ve dirilten ancak O'dur.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Öldüren de muhakkak O'dur, dirilten de...
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve şüphe yok O'dur, O'dur ki, öldürdü ve hayata erdirdi.
11. Ümit Şimşek Meali Öldüren de Odur, dirilten de.
12. Yusuf Ali (English) Meali That it is He Who granteth Death and Life;
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Necm Sûresi 44. ayetinin tefsiri için tıklayınız