Necm Sûresi 42. Ayet


42 / 62


# Meal Ayet
Arapça وَاَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الْمُنْتَهٰىۙ
Türkçe Okunuşu Ve enne ilâ rabbike-lmuntehâ
1. Ömer Çelik Meali Elbette son varış yeri Rabbinin huzuru olacaktır!
2. Diyanet Vakfı Meali Ve şüphesiz en son varış Rabbinedir.  
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Doğrusu son varış Rabbinedir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Şüphesiz en son varış Rabbinedir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ve şüphesiz en son varış, Rabbinedir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve elbette nihayet rabbına gidilecek
7. Hasan Basri Çantay Meali Şübhesiz ki en son gidiş ancak Rabbinedir.
8. Hayrat Neşriyat Meali Ve muhakkak ki en son varış, Rabbinedir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Şübhe yok ki, nihayet Rabbine gidilecek.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve şüphe yok ki, en son gidiş Rabbinedir.
11. Ümit Şimşek Meali Rabbinedir en son varış.
12. Yusuf Ali (English) Meali That to thy Lord is the final Goal;
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Necm Sûresi 42. ayetinin tefsiri için tıklayınız