Necm Sûresi 24. Ayet


24 / 62


# Meal Ayet
Arapça اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰىۘ
Türkçe Okunuşu Em lil-insâni mâ temennâ
1. Ömer Çelik Meali Yoksa insan, arzuladığı her şeye sahip olacağını mı sanı­yor?
2. Diyanet Vakfı Meali Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Yoksa, her umduğu şey insanın mıdır?
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Yoksa insan (kayıtsız şartsız), her temenni ettiği şeye sahip mi olacaktır?
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yoksa her arzu ettiği şey, insanın kendisinin mi (olacak) dir?
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Yoksa varmı insana her kurduğu hulya
7. Hasan Basri Çantay Meali Yoksa insana her umduğu şey' (e nail olma imkânı) mı var?
8. Hayrat Neşriyat Meali Yoksa insan için, ne temennî ederse, var mıdır?
9. Ali Fikri Yavuz Meali Yoksa insana, her kurduğu hülya mı var?
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Yoksa insan için her temenni ettiği şey var mıdır?
11. Ümit Şimşek Meali Her istediği şey insanın eline geçer mi?
12. Yusuf Ali (English) Meali Nay, shall man have (just) anything he hankers after?
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Necm Sûresi 24. ayetinin tefsiri için tıklayınız