Necm Sûresi 17. Ayet


17 / 62


# Meal Ayet
Arapça مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى
Türkçe Okunuşu Mâ zâġa-lbasaru vemâ taġâ
1. Ömer Çelik Meali Peygamber bunları görürken gözleri ne kaydı, ne de sınırı aştı.
2. Diyanet Vakfı Meali Gözü kaymadı ve sınırı aşmadı.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Gözü oradan ne kaydı ve ne de onu aştı.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Göz (gördüğünden) şaşmadı ve (onu) aşmadı.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali (Peygamberin) gözü şaşmadı ve sınırı aşmadı.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Göz, ne şaştı ne aştı
7. Hasan Basri Çantay Meali (Peygamberin) göz (ü, gördüğünden) ağmadı, (onu) aşmadı da.
8. Hayrat Neşriyat Meali (O haşmetli makamda Muhammed'in) göz(ü) ne kaydı, ne de haddini aştı.
9. Ali Fikri Yavuz Meali (Hz. Peygamber Aleyhisselâm gördüğü ahvali tam gördü de) göz ne kaydı, ne de aştı.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Göz ne çevrildi ve ne de tecavüz etti.
11. Ümit Şimşek Meali Göz ne şaştı, ne haddinden aştı.
12. Yusuf Ali (English) Meali (His) sight never swerved, nor did it go wrong!
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Necm Sûresi 17. ayetinin tefsiri için tıklayınız