Gâşiye Sûresi 25. Ayet


25 / 26


# Meal Ayet
Arapça اِنَّ اِلَيْنَٓا اِيَابَهُمْۙ
Türkçe Okunuşu İnne ileynâ iyâbehum
1. Ömer Çelik Meali Şüphesiz onların dönüşü bizedir.
2. Diyanet Vakfı Meali 21, 22, 23, 24, 25, 26. O halde (Resûlüm), öğüt ver. Çünkü sen ancak öğüt vericisin. Onların üzerinde bir zorba değilsin. Ancak yüz çevirip inkâr edene gelince, işte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır. Şüphesiz onların dönüşü sadece bizedir. Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Doğrusu onların dönüşü Bize'dir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Şüphesiz onların dönüşü ancak bizedir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kuşkusuz onlar döne dolaşa bize gelecekler.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Muhakkak onlar döne dolaşa bize gelecekler
7. Hasan Basri Çantay Meali Şübhesiz onların (öldükden sonra) dönüşleri ancak bizedir.
8. Hayrat Neşriyat Meali Şübhesiz onların dönüşü, ancak bizedir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Muhakkak ki, onların dönüşleri bizedir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Şüphe yok ki, onların dönüşleri Bize'dir.
11. Ümit Şimşek Meali Onların dönüşü Bizedir.
12. Yusuf Ali (English) Meali For to Us will be their return;
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Gâşiye Sûresi 25. ayetinin tefsiri için tıklayınız