A'râf Sûresi 122. Ayet


122 / 206


# Meal Ayet
Arapça رَبِّ مُوسٰى وَهٰرُونَ
Türkçe Okunuşu Rabbi mûsâ vehârûn(e)
1. Ömer Çelik Meali “Mûsâ’nın ve Hârûn’un Rabbine!”
2. Diyanet Vakfı Meali 121, 122. «Musa ve Harun'un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 120,121,122. Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali “Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali "Musa'nın ve Harun'un Rabbine."
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Musâ ve Harunun rabbına
7. Hasan Basri Çantay Meali 121,122. «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Hârunun Rabbine îman etdik» dediler.
8. Hayrat Neşriyat Meali 121,122. “Âlemlerin Rabbine, Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine îmân ettik!” dediler.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Mûsa ve Harûn'un Rabbine iman ettik”, dediler.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali «Mûsa ile Harun'un Rabbine.»
11. Ümit Şimşek Meali “Musa ile Harun'un Rabbine.”
12. Yusuf Ali (English) Meali "The Lord of Moses and Aaron."
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
A'râf Sûresi 122. ayetinin tefsiri için tıklayınız