Âdiyât Sûresi 1. Ayet


1 / 11


# Meal Ayet
Arapça وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًاۙ
Türkçe Okunuşu Vel-’âdiyâti dabhâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Yemin olsun Allah yolunda nefes nefese koşanlara,
2. Diyanet Vakfı Meali 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali And olsun Allah yolunda koştukça koşanlara;
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 1,2,3,4,5,6. Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak ateş çıkaran, sabah erkenden baskın yapan, orada tozu dumana katan ve düşman topluluğunun ortasına dalan atlara andolsun ki, insan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali O harıl harıl (savaşa) koşanlara,
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali O harıl harıl koşular koşan
7. Hasan Basri Çantay Meali Andolsun o harıl harıl koşan (at) lara,
8. Hayrat Neşriyat Meali Yemîn olsun (Allah yolunda) harıl harıl koşanlara (âdiyât'a)!
9. Ali Fikri Yavuz Meali And olsun, soluyarak koşanlara (gazilerin atlarına),
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Andolsun o hızlı hızlı koşanlara.
11. Ümit Şimşek Meali And olsun nefes nefese koşanlara,
12. Yusuf Ali (English) Meali By the (Steeds) that run, with panting (breath),
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Âdiyât Sûresi 1. ayetinin tefsiri için tıklayınız